第580章 狄仁杰竟然是一个外国人写的?(2/3)
胖子,王中军三人齐刷刷的看向钟凌轩。
“老弟,说说呗,你又有什么奇思妙想了?”
钟凌轩微笑:“不是什么奇思妙想,就是准备拍一下大唐的故事,也就是狄仁杰的故事,狄仁杰这个系列的故事可是有些天然的西方优势啊。徐导交给你来做,希望你赋予全新的探案宇宙。”
于胖子一脸懵逼:“天然的西方优势?这怎么说?”
钟凌轩拍了拍于胖子的肩膀:“于哥没事多读书,有好处,其实狄仁杰在很早的时候就风靡欧洲了,狄仁杰系列一开始就不是中国人写出来的。”
“他的作者原本是一个荷兰人。在明朝时期,公案小说盛行,当时最受民间追捧的助教就是海瑞、施世伦、于成龙等,而狄仁杰却能够从这些众多火爆的小说中脱颖而出,全都要归功于这位荷兰人—高罗佩。”
于胖子懵逼:“啥玩意???作者是个外国人?”
钟凌轩耸了耸肩:“确实就是这么离谱。”
高罗佩这人从小就喜爱汉学,后来考取了东方学博士,毕业后成为了一名外交人员。太平洋战争爆发后,就职于荷兰驻日使馆的高罗佩乘船离开了日本,在途中就读《狄公案》解闷。一读就对这部分产生了很大的兴趣。在当时,中国其他公案小说会在开头就交代了罪犯身份和作案过程,读者感兴趣的只是最终罪犯的处罚,而侦探的方式却是玄幻的通过冤魂托梦等来获得重要线索。而《狄公案》的架构却接近西方侦探小说,罪犯的身份直到最后才会被揭开,而破案主要依靠的是狄仁杰超人的观察力和推理能力。于是,在他回国后就将《狄公案》前30回翻译成了英文,在1949年日本出版,深受大家喜爱。
有了市场以后,读者们纷纷催促更新,西方读者对于狄仁杰的故事更是翘首以盼。高罗佩痛感当时中国居然流行翻译自西方的三流小说,全然遗忘了本土的狄仁杰故事。所以先是用英文原创狄仁杰探案小说满足西方读者,在将它们翻译成中文。因为他对明清社会更加熟悉,所以故事的背景虽然是唐代,但风格却是明清风貌,狄仁杰的人设也颠覆了以往的形象,深受民众喜爱。
1949年,高罗佩写出了真正意义上的第一部英文原创狄仁杰探案小说《铜钟案》。因为在当
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>