绗?叚鍗佷節绔?鏍兼柉灏斾紶(2/3)
历了各种磨难﹐战胜了图谋不轨的仇敌﹐终于迎来了部落的持久和平和幸福。”
“要说这部史诗是歌谱也对,《格斯尔传》是蒙古族民间歌手、艺人以传唱的形式流传下来的。同时,还有手抄本形式流传,并在流传中又经过人们的集体再加工、再创作,所以形成了多种不同的版本。比如北京隆福寺本、乌素图召本、鄂尔多斯本、咱雅本、诺木其哈敦本、卫拉特托忒蒙古文本等多种不同版本。这本应该是这些版本里的一本。因为我不懂蒙文,无法判断。”
“清康熙五十五年,康熙皇帝下旨在北京召集蒙古各地学者、佛教高僧以蒙古文大规模翻译出版佛教文献时,一同出版了《格斯尔汗传》的一种手抄本,这就是北京木刻本《格斯尔传》。后来,这部史诗先后被译成英文、德文、日文、俄文等多种文字,在全世界发行。”
房间里的人被向北寒讲述的内容牢牢地吸引了,尤其是小巴特,在他认知里,原本感觉《格斯尔传》就如同念经一样,不是歌曲,可听了向北寒的讲解,他重新认识到,这是一部伟大的史诗,传承下去非常有意义。
“巴特!你的歌声非常动听,在唱好歌的同时,学习一下《格斯尔传》的咏唱,是非常有意义的。而且《格斯尔传》写的非常的美,非常的感人。我记得里面有这样有段,文字不但写得美,还很有哲理:春三月若不播种,秋三月难收六谷;冬三月若不喂牛,春三月难挤牛奶;骏马若不常饲养,临战逢敌难驰骋。虽饿不食烂糠,乃是白唇野马本性;虽渴不饮沟水,乃是凶猛野牛本性;虽苦不抛眼泪,乃是英雄男儿本性。”
虽然没有韵律节拍,而只是轻声背诵,但优美的文字也让在场所有的人陶醉其中。
“向弟弟!没想到你一个汉族人竟然能够这么详细地了解《格斯尔传》,这让我作为蒙古族人感到非常惭愧。这部手抄本《格斯尔传》你一定要收下,在你的手里比放在我这里更有意义,也更能发挥它的作用。”
乌云塔娜动情地说道。同时,就动手把桌子上的手抄本《格斯尔传》包好,捧着递到向北寒的手中。
“乌云姐姐!你听我说,这部《格斯尔传》是你们家祖先传下来的,它对你家人有很大的意义。而且,巴特的歌唱的又那么好,将来一定能把它
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>