第59章 丫头,你会英文(3/4)
江竹芽推开门进入办公室,看见一个五十岁左右的男人,低着发量非常多的头,正盯着桌上的一份文件,听见有人进来的脚步声,便用手指着文件上的字,“你看看,你看看这是翻译的啥,我说不通,他还说我不懂,我是不懂英文,可是我懂中国话,中国话有这么说的吗?”因为生气,手指头在桌子上敲得当当响。
江竹芽不由自主的被他这敲击声吸引了视线:这是一句简单的英文谚语:out of the fryg pan to the fire得到的中文翻译是菜从锅里跳到火里,和上下文完全对不上。
江竹芽的嘴比脑子快,随口说:“这个翻译成一波未平一波又起,或者事情变得更糟了,都行,端看在什么情况下。”
听到不是应该听到的声音,王五车错愕的抬头,看到一张年轻的姑娘的脸,苍白瘦弱,可是五官精致,尤其是眼睛明亮,很有神采,让整个人顿时添了光彩。她身材瘦小,穿着一套手工缝的灰的确良小翻领半袖衬衫,下面是同样料子的裤子,还背着一个背篓。
这套衣服是江竹芽用售货员李姐卖给她的瑕疵布自己缝制的,穿天佑的绿军装出门还是太扎眼了,这一套拉低她颜值的衣服正好,说没打扮,咱打扮了穿的新衣服没补丁,说打扮了,也还是灰扑扑的,符合她的寡妇身份。
面前的人整体看下来,是一个打扮齐整进城的村姑,但他王五车可从来不是一个以貌取人的人。
“丫头,你会英文?”王五车被刚才那个不靠谱的翻译气坏了,工农兵大学生,靠推荐入学,在学校里也不知道学了个啥,翻译的东西驴唇不对马嘴,还傲气得很。
此时看到轻而易举把这个错误纠正了的江竹芽,好像看到了救命稻草。
“学过。”江竹芽实事求是的说。
“来来来,你读一句,翻译一句,我听听。”王五车把一份材料转个个,字体正对着江竹芽。
江竹芽整体扫了一眼,不是很难的一份工作笔记之中的一页,再扫一眼下面标注的中文翻译,江竹芽才算懂得这主任为何会生这么大的气,翻译过来的中文,根本不成句子,江竹芽有证据怀疑他是拿着一本英汉词典,查完了直接写上去的。
为了他的好二儿的书,江竹芽开
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>