第682章 亚洲文坛的珍宝(5/9)
文学和作家在欧洲文坛受到了广泛关注,而欧洲文坛之所以会有这种关注主要是因为非洲有大量使用英语、法语、西班牙语等语种作为官方语言的国家。
文字相通,又经历过殖民文化的洗礼,欧洲文坛的这种关注从某种意义上来说也是由非洲人民的血泪所铸就的。
奈保尔和阿切贝在国际文坛颇有声誉,受到各国文学界的推崇并不为过,但二人并不算今年诺贝尔文学奖的预备役当中最热门的人选。
也许是陪跑多年的原因,林朝阳今年在获奖前夕的呼声格外的高。
不仅是国内如此,连在国际上也是这样,10月第一周的《纽约客》发表文章讨论本届诺贝尔文学奖的归属。
“20世纪的下半叶,没有比林更优秀的小说家,他是上天赐给亚洲文坛的珍宝。诺贝尔文学奖是时候应该把目光转向中国了。”
日本《文艺》杂志也在为林朝阳唱着赞歌:
“正如大江健三郎先生所言,林桑值得一个诺贝尔文学奖。他的文字深刻的影响着亚洲数十亿的读者,对亚洲文学走向世界有着不可磨灭的贡献。”
法国《费加罗报》评论员则认为:诺贝尔文学奖现在已经沦为了老年人奖,传闻来自中国的林入围多年,但始终无缘奖项,难道真的要等他熬成老人家,才会被施舍一个奖杯吗?这对一位伟大的作家来说显然是不公平的。
这些新闻被国内媒体转载回国,立刻在国内文化界引起了一片热议。
对比往年诺贝尔文学奖结果公布前的舆论,今年林朝阳在国际上的呼声高了很多。
自然而然的,国内的新闻舆论也对林朝阳的获奖抱有了更高的期待。
“诶,你说林朝阳今年真能拿诺贝尔文学奖吗?”
“谁知道呢,都陪跑那么多年了,没得不稀奇,得了也不稀奇。”
“得了当然最好,中国还没出过诺贝尔文学奖得主呢。”
“那肯定的。林朝阳要是能得奖,那也算是众望所归了。”
……
靠近图书馆的燕南食堂里,冬冬正在排队打饭,耳边传来两个学生的对话,忍不住侧耳倾听了几句。
听了这些话,他心里不由得美滋滋的。
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>