早 期 诗 作(4/6)
它还发出断断续续的喃喃低语,
随着温柔的法佛尼阿6 芬芳的气息飘荡,
向寂静的耳畔轻轻叹息;星星啊,
难道你就不能用你柔和而怜悯的眼光,
催那些逐利的奴才安息?啊,我愿守望着你,
让我在你可爱的光芒下整个儿沉醉。
1811年
在罗伯特·安麦特墓畔7 (断片)
没有号角来宣扬你的美德。这坟墓,
藏着你的美德和骸骨,还不是世人膜拜之处,
除非你的敌人————他们还在世上走运————
在你名字的光芒下,化作烟雾而消隐。
只等那掩盖着阳光的一团团乌云流散,
那不灭的生命源泉又会闪着光芒涌现;
只等爱林不再为逝者的记忆而苦恼,8
她将挂着复活之泪,向你微笑。
1812年
致 ≈tis; ≈tis;9
注视着我吧————别转移你的眼波,
你的明眸把我眼里的爱当做食粮;
但我眼中流露的爱情,实在说,
只是你自己的美在我灵魂上的反光。
同我说话吧————你说话的声响
就像我心灵的回音;我仿佛已听清:
你说你仍旧爱我;然而你的模样,
却如一个顾影自怜的人,百事不关心,
除了映在镜中的你自己的倩影;
可是我目不转睛地看你,已耗尽我的生命;
这常是一种甜蜜的折磨;况且你真慈祥,
当我感到困乏的时候,你对我如此怜悯。
1814——1815年
变
我们好像那遮掩住夜半月亮的云朵,
不停地奔驰、发光、颤动,
把黑夜装饰得光彩斑斓,
但夜幕遮闭,云块永远失踪。
又像那被遗忘的琴,那走了调的琴弦
随着风儿吹动,发出种种声响;
你在它衰老的身躯上弹一回,
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>