卷三(6/12)
解。’《纪年》曰‘穆王北征,行积羽千里’,皆谓此野耳!” 小川琢治《地名表》:“旷原在镇西之西北,科布多之南。” 卫聚贤云:“大旷原在今新疆过和阗至疏勒。”(《穆天子传研究》) 顾颉刚云:“众说大多过远了。自宗周(洛阳)至阳纡(河套)三千四百里,从阳纡到旷原七千里,算起来至多只有到新疆哈密呢!” 王贻樑案:“旷原位置,前考昆仑已明。由阳纡(今内蒙阴山)往西略北七千里(折合今里为四千六百至五千八百里间),则非准噶尔盆地莫属。” 海按:王说近是。
〔12〕三月:陈逢衡云:“‘三月’疑是‘三日’之误,穆王不得舍于此至三月之久。”
〔13〕□:海按:此阙文檀本填“之野”二日,如此则属“旷原”之下。此说可参,译文且从檀本所填,连上作“旷原之野。”
〔14〕王勒:刘师培云:“‘勒’乃‘吏’字之误。” 海按:依卷二文例,当作“王吏”,而郭璞其下注云:“勒,犹劳也。”则疑“王”下脱一“吏”字,而正文与注文中“勒”字又皆“勤”字之讹。洪颐煊校本据《太平御览》引改作“勤”。译文即据此补正。 羽琌(l≈iacute;ng):即羽陵。郭璞注:“下有羽陵,疑亦同。” 檀萃云:“羽陵者,羽泽中之高陵。” 常征以为“琌”即“岑”之省文。 王贻樑则认为“岑”为正字,偏旁“王”为后所增加。此说可参。 丁谦亦云:“羽琌非地名,盖羽积如山,久遂腐而成土,人可登陟,故称之曰羽琌。”此亦备一说。
〔15〕□六师之人:此阙文檀本填“命”字;洪校本则据《太平御览》引删。 陈逢衡:“此□当是日干缺字,删之非是。” 海按:作“命”字与文意合,译文且从之。 翔畋:放纵畋猎之意。郭璞注:“翔,犹游也。” 陈逢衡云:“翔畋,盖纵放鹰犬猎骑奔驰之谓。” 王贻樑案:“《说文》:‘翔,回飞也。’即言盘旋。是知翔畋即纵横驰骋、放意行猎也。”
〔16〕无疆:无限制。郭璞注:“无疆,无限也。”
〔17〕绝群:绝迹。郭璞注:“言取尽也。”
〔18〕□:海按:此阙文卫挺生认为是“下”字,“羽”下洪校本补一“陵”字,译文即据此补之。
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>