卷三(5/12)
〔1〕丁未:丁谦《干支表》:“距前四十二日,至弇山还饮于温山。……合往返游观休息计之,故历四十二日。” 海按:顾实作“十一月十二日”,则据前“七月二十九日(乙丑)”为一百余天。据《干支表》推算,丁未距前乙丑,实为四十三日。西王母之邦距于温山不当历四十余日,此或文有脱误。
〔2〕温山:山名。陈逢衡云:“温山即《西山经》之鸟山,在穆王时则名温山也。” 顾实云:“此山曾为喷火山,故《穆传》称曰温山。温者,温暖之意。” 王贻樑案:“温山,距旷原一、二日程,盖是天山山脉北侧、靠准噶尔盆地南缘之一山,具体当今何山不明。”
〔3〕□考鸟:“考”上阙文檀本填“以”字,并云:“考者,校也。鸟犹禽,禽犹猎,留之校猎也。” 陈逢衡云:“空方当是戊申日干。” 海按:此处阙文不可晓。郭璞注文引《纪年》与此无涉,故不录。此句文义不可解,译文暂缺,以省略号代之。
〔4〕己酉:丁谦《干支表》:“距前二日,饮于溽水。” 海按:顾实作“十四日”,亦距前二日。
〔5〕溽(r≈ugrave;)水:水名。丁谦:“溽水当即尼尼微东北郭马尔河。” 顾实云:“溽水,当即库拉kura河。” 钱伯泉云:“溽水,古名素叶水,今名楚河。” 海按:溽水,诸说各异,具体当今何地未详。
〔6〕宪命:命令。郭璞注:“宪,谓法令。”
〔7〕□其羽:卫挺生云:“‘其羽’上阙文,今按照下文文意,推补‘捕鸟而取’四字。” 海按:卫说可参,译文从之。
〔8〕□:此处阙文,檀本填作“林”字,卫挺生亦从之。译文从此。
〔9〕陵衍平陆:平缓绵延的丘陵地带。郭璞注:“大阜曰陵,高平曰陆。”
〔10〕硕鸟解羽:大鸟羽毛脱落,死去。 海按:“解”原作“物”,此从洪校本改。每君在《释“飞鸟之所解其羽”》(《文史哲》1981年第3期)一文中释“解羽”为鸟死去之词,其说可从。
〔11〕旷原:平旷的原野,亦地名。郭璞注:“言将猎也。下云‘北至旷原之野,飞鸟之所解其羽。’《山海经》云‘大泽方千里,群鸟之所生,及所
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>