九 苏格拉底(17/22)
妨碍它。使耳朵长得能接受所有各种声音,而又从来不会被阻塞住,使所有动物的门牙都长得适宜于咬东西,而后面的臼齿则适宜于从门牙接受食物并且来咀嚼它。使动物用来把它们所想要的东西衔进去的嘴长在和眼睛、鼻子靠近的地方,而因为从胃里排出来的东西是叫人讨厌的,就把那通道移开,并使它离那些感官愈远愈好————你觉得事物的这种安排,这样明明白白是深思熟虑的安排,是由于偶然还是由于理智?”(7)阿里斯托德谟回答道:“确实是由于理智,对于用这种眼光来看那些事情的人,那些事情好像是一位研究了动物的利益的贤明的制造者的工作。”“还有使它们之中生出一种爱有后嗣的感情,使母亲们有一种抚养子女的欲望,并在被抚养的幼小者心中安排一种求生的欲望和对死的最大恐惧呢?”“毫无疑问这些都显得是有一位神在设计好让动物得以继续生存下去。”(8)“并且你以为你自己也有一部分理智吗?”“请问我吧,至少,我会回答。”“而你能设想就没有什么有理智的东西在任何别的地方存在吗?当你知道在你的身体中只有广大的土的一小部分,和广大的水的一小部分,并且知道你身体的结构只是构造来让你接受别的那些广大无边的东西的一小部分时,你就以为独有你自己由于某种异乎寻常的幸运,把那在任何别处都不存在的理智抓住了,而那无数广大无边的物体的集合,就是由某种没有理性的东西在维持着它的秩序吗?”(9)“是的;因为我没有像看到在这里做成的事物的制造者那样,看到这些事物的指挥者。”“你也没有看到你的灵魂,这是你的身体的指挥者;因此,由于同样的推理,你可以说你自己做什么事情都是不靠理解,而一切都是由于偶然的。”
(10)阿里斯托德谟说:“可是,苏格拉底,我并不轻视那些神,只是把他们看得太高超了,用不着去注意他们。”苏格拉底说:“可是,既然他们屈尊照顾到你,那样他们愈高超,你就应当愈尊敬他们才是。”(11)阿里斯托德诺回答道:“当然,如果我相信神们也想到人,我就不会忽视他们了。”“那么你就不相信神们想到人吗?这些神,首先,在一切动物中独独把人造成直立的(这一直立就使人能向前看得很远,并且能更好地看到上面的东西,和比较不容易受损伤,又安排了眼睛、耳朵
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>