卷中(18/32)
为有人怀疑而有所改变。
屈原仕楚1,为三闾大夫2。楚襄王无德3,佞臣靳尚有宠4,楚国不治。屈原忧之,谏襄王请斥靳尚。王不听,原极谏。
【注释】
1屈原:战国时期楚国诗人、政治家。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。约公元前340年出生于楚国丹阳(今湖北秭归),楚武王熊通之子屈瑕的后代。公元前278年,秦将白起攻破楚都郢(今湖北江陵),屈原悲愤交加,怀石自沉于汨罗江,以身殉国。
2三闾大夫:战国时楚国特设的官职,主持宗庙祭祀,兼管王族屈、景、昭三大姓子弟教育。屈原被贬后任此职。
3楚襄王:芈姓,熊氏,名横,楚怀王之子。战国时期楚国国君,公元前298——前263年在位。
4佞臣:指奸邪谄媚的臣子。
【译文】
屈原在楚国做官,担任三闾大夫之职。当时的楚襄王昏庸无道,宠幸奸臣靳尚,楚国国政混乱。屈原为此担忧,劝谏楚襄王罢免靳尚官职。楚王不听,屈原再三进谏,不肯放弃主张。
其徒宋玉止之曰1:“夫君子之心也,修乎己不病乎人,晦其用不曜于众2,时来则应,物来则济3,应时而不谋己,济物而不务功。是以惠无所归,怨无所集。今王方眩于佞口,酣于乱政。楚国之人,皆贪靳尚之贵而响随之。大夫乃孑孑然挈其忠信而叫其中4,言不从,国不治,徒彰乎彼非我是,此贾仇而钓祸也。”
【注释】
1徒:弟子。宋玉:战国晚期楚鄢郢(今湖北宜城)人。生于楚怀王末年,侍奉楚顷襄王和楚考烈王,时任大夫。以辞赋著名。古代四大美男之一。
2曜(y≈agrave;o):炫耀。
3济:成功。
4叫:叫喊吵闹,虚张声势。
【译文】
屈原的学生宋玉劝他说:“君子所想的,应当是修炼自己的品性而不去针对别人,隐藏自己的才能而不炫耀于众人,当时机合适时就去顺应,当变化发生时便尽力去促成。这种对时机的顺应不是为自己打算,促成事物的成功也不是贪图功劳。所以君子处世得不到什么好处,也不招别人的怨恨。现在楚王正被
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>