卷上(5/20)
是有斤斧之功。设婚嫁以析雌雄牝牡,于是有夫妇之别,父子兄弟之序。为棺椁衣衾以瘗藏其死,于是有丧葬之仪。结罝罘网罗以取鳞毛羽甲诸虫8,于是有刀俎之味9。濛淳以之散,情意以之作。然犹自强自弱,无所制焉。繁其智虑者,又于其中择一以统众,名一为君,名众为臣。一可役众,众不得凌一。于是有君臣之分,尊卑之节,尊者隆,众者同。
【注释】
1牝牡(p≈igrave;n u):兽类的雌性与雄性。
2茹毛饮血:指原始人不会用火、连毛带血地生吃禽兽的生活习性。
3仆:倒地。
4瘗(y≈igrave;)藏:埋葬。
5司牧:管理,治理。
6濛濛淳淳:形容混沌淳朴的样子。
7耒耜(lěi s≈igrave;):古代的一种翻土农具,形如木叉,上有曲柄,下面是犁头,用以松土,可看做犁的前身。
8罝罘(ju f≈uacute;)网罗:罝和罘都是捕兔网,引申泛指捕捉水陆各类动物的工具。
9刀俎(zu)之味:泛指各种烹调的美味。俎,切肉的砧板。
【译文】
所以在远古时期,裸虫与鳞虫、毛虫、羽虫、甲虫等族类生活在一起,男女雌雄都自然交合,而没有人类的男女性别、夫妇名分的区别,以及父子、兄弟等的长幼辈分秩序。夏天住筑在树上的草巢,冬天钻入土洞穴里,没有房屋住宅的制作。他们连毛带血地生吃禽兽,没有稻谷之类的食物。活着就自由自在地奔走,死了倒在地上结束,没有争夺财产害人的心思,也没有丧葬仪式的设置。他们任凭自然天性的遣使,顺其天然真情地应世,不受别人的管束,懵懂淳朴,生活得有规律而安定长寿。不久,裸虫类中出现一种智虑发达的动物,名字叫“人”。他们设法控制了鳞虫、毛虫、羽虫、甲虫等类的行动,又通过相互传授学会了种植百谷以作为粮食,还因此造出了耒耜之类的农具。人类通过搭构木材、和合泥土而建造出房屋,为此而制造出斤斧之类的工匠器具。人类设计了婚嫁礼仪以区别男女,为此而有了夫妇家庭角色的分工、父子兄弟的长幼辈分的秩序规定。人类制造了棺
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>