卷十一(4/5)
皆戴瞂(2)。又有离朱、木禾、柏树、甘水、圣木曼兑,一曰挺木牙交。
【注释】
(1)文玉树:五彩玉树。玗琪(y≈uacute; q≈iacute;):美玉。
(2)瞂(f≈aacute;):盾牌。
【译文】
开明兽的北面有视肉,有珠树、文玉树、玗琪树、不死树,还有凤皇和鸾鸟,它们头戴着盾牌;此外,还有离朱、像树似的稻谷、柏树、甜美的泉水和圣木曼兑。有一种说法认为圣木曼兑又叫挺木牙交。
开明东有巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,夹窫窳之尸(1),皆操不死之药以距之。窫窳者,蛇身人面,贰负臣所杀也。
【注释】
(1)巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相:上古巫医不分,群巫皆神医。
【译文】
开明神兽的东面有巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相几位巫师,他们环绕在窫窳尸体周围,手捧不死药要救活他。窫窳是蛇身人面,被贰负和他的臣子危合谋杀死。
服常树,其上有三头人,伺琅玕树(1)。
【注释】
(1)琅玕(l≈aacute;ng gān):传说中果实是珠玉的仙树。
【译文】
有一种服常树,树上有个长着三颗头的人,观察着附近的琅玕树的情况,因为那是凤凰的食物。
开明南有树鸟,六首;蛟、蝮、蛇、蜼、豹、鸟秩树(1),于表池树木(2);诵鸟、、视肉(3)。
【注释】
(1)蜼(w≈egrave;i):一种长尾猿。
(2)树:环绕种植。
(3)(sun):一种雕类。
【译文】
开明的南面有树鸟,它长着六个脑袋;那里还有蛟龙、蝮蛇、长尾猿、豹、鸟秩树,都环列在一个水池周围,那个水池因此显得华美。它可能是西王母的瑶池。还有诵鸟、鸟、视肉兽等等。
蛇巫之山,上有人操柸而东乡立(1)。一曰龟山。
【注释】
(1)柸(bēi)
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>