卷三(2/25)
。水中还生活着很多水马,这马和普通的马差不多,只不过前腿上长有花纹,长着一条牛尾,这马的叫声像人在呼喊。
又北三百里,曰带山,其上多玉,其下多青碧。有兽焉,其状如马,一角有错(1),其名曰疏(2),可以辟火。有鸟焉,其状如乌,五采而赤文,名曰(3),是自为牝牡(4),食之不疽(5)。彭水出焉,而西流注于芘湖之水,其中多儵鱼(6),其状如鸡而赤毛,三尾、六足、四目,其音如鹊,食之可以已忧。
【注释】
(1)错:磨刀石。
(2)(huān)疏:一种兽名。
(3)(q≈iacute; t≈uacute;):有五彩而赤纹的鸟。
(4)牝牡(p≈igrave;n u):即雌雄。牝,鸟兽的雌性。牡,鸟兽的雄性。
(5)疽(ju):中医指局部皮肤肿胀坚硬的毒疮。
(6)儵(ti≈aacute;o)鱼:一种生于淡水的小白鱼。
【译文】
再往北三百里,有座带山,山上盛产玉石,山下盛产青石和碧玉。山里有种野兽,形状像马,长着一只磨刀石一样的角,它的名字叫疏,把它养在身边可以躲避火灾。山里有种鸟,形状像乌鸦,浑身长着红色斑纹的五色羽毛,它的名字叫,这鸟是雌雄合体的,可以不交配自己繁殖,人吃了它就不会患痈疽病。彭水就从这山发源,之后向西注入芘湖水,附近的水里有很多儵鱼,这鱼的形状像鸡,长着红色的羽毛,有三条尾巴,六只脚和四只眼睛,它的叫声和喜鹊相近,人吃了它就会无忧无虑。
又北四百里,曰谯明之山,谯水出焉,西流注于河。其中多何罗之鱼,一首而十身,其音如吠犬,食之已痈(1)。有兽焉,其状如貆而赤毫(2),其音如榴榴,名曰孟槐,可以御凶。是山也,无草木,多青、雄黄。
【注释】
(1)痈(yong):毒疮。
(2)貆(hu≈aacute;n):豪猪。
【译文】
再往北四百里,有座谯明山,谯水就从这山发源,之后向西流注入黄河。谯水有大量何罗鱼,这鱼有一
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>